En este viaje a Países Bálticos y Helsinki en 2024, visitaremos esta bellísima zona Europea. En sentido amplio, los estados o países bálticos son aquellos que rodean al mar Báltico. Los países que poseen la totalidad de su costa báltica son Estonia, Letonia, Lituania, Finlandia y Polonia, mientras que en Suecia, Alemania, Dinamarca y Rusiael mar cubre solo una porción de sus costas; en Rusia, solo los óblasts de Kaliningrado y Leningrado tienen acceso al mar Báltico. No obstante, el significado de la expresión depende del contexto en que se use, y en sentido estricto se refiere a Estonia, Letonia y Lituania.
Estonia, Letonia y Lituania, suman a la excepcional belleza de sus respectivas capitales el factor sorpresa. Y es que pocos son los viajeros que alcanzan sus ciudades sabiendo hasta qué punto les impresionarán sus rincones preñados de historia.
Tres pequeños países que formaron parte de la URSS hasta el año 91 y que ahora vuelan solos mirando hacia atrás lo justo y necesario. Estonia, Letonia y Lituania se abrieron al mundo orgullosas de su Historia, su cultura, su naturaleza y su gente.
Este viaje no te defraudará. Modernidad, naturaleza, belleza e historia medieval serán varios de los fascinantes puntos de este viaje.
Fechas de salida verano 2024
Precio desde 1.273 € + Vuelos
(Precio base del circuito por persona en habitación doble)
Precios por persona:
Suplementos opcionales:
Todas las opcionales se deben reservar junto con la reserva del circuito, ya que no podemos garantizar la disponibilidad de espacio en los tours una vez que los clientes lleguen al destino.
Al viaje te puedes apuntar sol@, los grupos los formamos nosotros.
Llegada a la capital sueca. Traslado al hotel por cuenta propia (posibilidad de reservar traslados opcionales con suplemento, ver opcionales).
Bienvenidos a Estocolmo. El check-in en el hotel estará disponible desde las 15.00hs. Si tu vuelo llega antes, podrás dejar las maletas y salir a recorrer la ciudad a tu aire.
Encuentro con el guía acompañante en el hotel por la tarde o a primera hora del día siguiente.
Alojamiento en el hotel Scandic Malmen, Clarion Stockhom, Clarion Amaranten o similar.
Desayuno en el hotel. Visita panorámica de la ciudad de Estocolmo con guía local recorriendo los principales atractivos turísticos de la ciudad, incluyendo el casco antiguo en Gamla Stan con sus callejuelas adoquinadas y edificios de alegres colores.
Veremos el exterior del Palacio Real, la Catedral, el Parlamento y la Casa de los Nobles, y entraremos en el Ayuntamiento. Tiempo libre.
Por la tarde embarcaremos en un crucero por el mar Báltico disfrutando de todas las comodidades a bordo, restaurantes, tiendas libres de impuestos, etc.
Alojamiento en camarotes interiores. (Opcionalmente podemos escoger mejora de cabina a cabina exterior)
Desayuno a bordo. Tras desembarcar en la capital de Finlandia, Helsinki, visita panorámica pasando por la elegante avenida Esplanadi, el palacio de congresos, la casa Finlandia de Alvar Aalto, el colorido mercado del puerto, la plaza del Senado, la catedral, el monumento a Sibelius y la iglesia de roca.
Tarde libre.
Alojamiento en el hotel Scandic Park, Scandic Grand Marina o similar.
Desayuno en el hotel. A la hora prevista traslado al puerto para tomar el ferry que nos llevará a Tallín.
Llegada a Tallín y traslado al hotel.
Alojamiento en el Park Inn by Radisson Meriton Conference & Spa, St. Barbara Hotel o similar.
Desayuno en el hotel. Visita panorámica de la ciudad incluyendo su parte medieval, construida entre los siglos XIII y XVI. Los muros y torres que rodean el casco antiguo se consideran una de las fortificaciones medievales mejor conservadas de Europa. Entre muchos lugares de interés de Tallín, también se puede admirar la Plaza del Ayuntamiento, rodeada por el Castillo de Toompea y la Iglesia Ortodoxa de San Nicolás.
Resto del día libre para disfrutar de esta joya medieval en todo su esplendor, sus callejuelas y arquitectura típicas (la visita se podría trasladar al día anterior).
Alojamiento en el Park Inn by Radisson Meriton Conference & Spa, St. Barbara Hotel o similar.
DISTANCIA APROX: 320 KM
Desayuno en el hotel. Salida hacia Riga. En el camino pararemos en la localidad balnearia de Parnu, caracterizada por sus playas de arena blanca.
Llegada a Riga.
Alojamiento en el hotel Wellton Centrum, Wellton Riverside, Rixwell Gertrude, Rixwell Elefant o similar.
Desayuno en el hotel. Por la mañana visita de la capital de Letonia, conocida como la joya del Báltico, observando el antiguo castillo de la orden de Livonia, la catedral, la iglesia de San Juan, y de San Pedro, la puerta sueca y la torre de la pólvora, los bastiones de la grande y la pequeña Gilda, el grupo de casas conocido como los tres hermanos y el parlamento.
Resto del día libre.
Alojamiento en el hotel Wellton Centrum, Wellton Riverside, Rixwell Gertrude, Rixwell Elefant o similar.
DISTANCIA APROX: 380 KM
Desayuno en el hotel. Continuaremos hacia Lituania visitando el castillo de Rundale, considerado una obra maestra de arte arquitectónico barroco letón, construido a finales del siglo XVI.
Continuación y parada en la Colina de las Cruces cerca de Jurgaiciai, los peregrinos vienen de todas partes del mundo para agregar cruces a las miles que ya están en su lugar.
Llegada a Vilna.
Alojamiento en el Courtyard Vilnius City Center, Amberton o similar.
DISTANCIA APROX: 80 KM
Desayuno en el hotel. Vilna es conocida por su h ermosa arquitectura, Patrimonio de la Humanidad.
Recorreremos la catedral, la universidad y la iglesia de San Pedro y San Pablo.
Visitaremos Trakai, la antigua capital de Letonia, popular por su ubicación entre espectaculares bosques y lagos. Visita por la ciudad medieval y el castillo de Trakai, convertido en museo nacional de historia (por razones operativas se podría cambiar esta visita al día posterior).
Alojamiento en el Courtyard Vilnius City Center, Amberton o similar.
Desayuno en el hotel. Día de regreso, traslado no incluido, consulta a tu guía la forma más conveniente de trasladarte al aeropuerto (posibilidad de reservar traslados opcionales con suplemento, ver opcionales). Fin de nuestros servicios.
¿Necesito un visado para viajar a los Países Bálticos?
No, Si es usted un ciudadano perteneciente a la unión europea. Desde el 1 de mayo de 2004, Lituania, Letonia y Estonia entraron a formar parte de la Unión Europea como miembros de pleno derecho.
Además, desde el 21 de diciembre de 2007 estos tres países entraron a formar parte del Acuerdo de Schengen. Por lo tanto, solo es necesario el DNI o, en su defecto, el Pasaporte en vigor para poder entrar en Lituania, Letonia y/o Estonia.
¿Cuál es la moneda oficial de Lituania, Letonia y Estonia?
La moneda oficial de Lituania es la LITA (1 Lita= 0,2896 Euros). La moneda oficial de Letonia es el LATS (1 Lats= 1,4091 Euros) La moneda oficial de Estonia es el euro.
¿Necesito cambiar moneda antes de viajar a Lituania y Letonia ?
No es necesario. En Lituania y Letonia puede cambiar divisas en oficinas de cambio de divisas y bancos situados en aeropuertos, estaciones de tren, estaciones de autobuses o en diferentes lugares de las ciudades y pueblos, a unas comisiones de cambio muy pequeñas e incluso, en muchas ocasiones, inferiores a las comisiones que se tienen que pagar por sacar dinero desde un cajero automático en el extranjero. Además, en las diferentes ciudades y pueblos, encontrará numerosos cajeros automáticos desde los cuales podrá obtener moneda local y euros. Por otro lado, la mayoría de los restaurantes, tiendas, hoteles, etc. aceptan tarjetas de crédito y/o débito sin ningún problema, sin embargo, lo mismo no ocurre con los cheques de viaje, ya que estos no son aceptados en todos los establecimientos.
¿Cuál es el idioma oficial de Lituania, Letonia y Estonia?
El idioma oficial de Lituania es el LITUANO. El idioma oficial de Letonia es el LETÓN. El idioma oficial de Estonia es el ESTONIO. Sin embargo, debido al pasado de las repúblicas Bálticas, ligadas al pueblo ruso, el RUSO es un idioma predominante también en esta región, en mayor medida en Estonia y Letonia, por lo que no encontrará ninguna dificultad en comunicarse en ruso con la gente local, ya que la mayoría de la gente de mediana edad en adelante domina este idioma al igual que su lengua materna.
Sin embargo, entre la población local joven encontrará más problemas para comunicarse en ruso ya que es el INGLÉS el idioma que la mayoría de los jóvenes conoce y estudia ahora en el colegio o en la universidad, además de ser el idioma extranjero que la población ha estado estudiando durante las últimas dos décadas, en sustitución del ruso.
¿Puedo recibir atención sanitaria gratuita en los Países Bálticos?
Si. Los viajeros de países de la Unión Europea pueden recibir atención médica de forma gratuita o a precios reducidos en los países bálticos presentando su tarjeta sanitaria europea (TSE).
Los hospitales urbanos cumplen generalmente con los estándares internacionales de calidad. Los mejores hospitales están situados en las capitales de cada una de las repúblicas Bálticas y además, en ellos la mayoría de los médicos hablan inglés y ruso por lo que no tendrá problemas a la hora de comunicarse con ellos.
¿Cuál es la diferencia horaria entre los Países Bálticos y España?
+1 HORA. Tanto en invierno como en verano los países bálticos se rigen por el huso horario EET, del inglésEastern European Time, que está 2 horas por delante del Tiempo Universal Coordinado, UTC +2, mientras que España se rige por el huso horario CET, del inglés Central European Time, que está 1 hora por delante del Tiempo Universal Coordinado, UTC +1. Por lo tanto, la diferencia horaria es de una hora más en los países Bálticos con respecto a España durante todo el año. Por ejemplo, cuando en España son las 12 de la noche en Lituania, Letonia y Estonia es la 1 de la madrugada, una hora más.
¿Cuál es la mejor época del año para visitar los Países Bálticos?
Los Países Bálticos tienen un clima nórdico, de inviernos frios y veranos suaves, abril y mayo son el comienzo de la primavera, cuando todo florece, julio y agosto son cálidos y los más agradables junio y septiembre. *Si usted tiene alguna otra pregunta diferente a las aquí mostradas o alguna otra consulta referente a un tema aquí no tratado, no dude en ponerse en contacto con nosotros, intentaremos dar respuesta a su pregunta o consulta lo antes posible.
Hotelería
En el Norte de Europa en general no hay una clasificación oficial por estrellas, ya que no hay legislación al respecto. Normalmente los hoteles no exponen estrellas. Por lo general, la clasificación en estrellas es la atribuida por sitios privados de reserva online y deriva de la opinión general de los clientes. Por lo tanto, es muy difícil a veces asignar una calificación uniforme en estrellas, ya que a menudo un hotel calificado con 4 estrellas en un sitio web, resulta tener 3 en otro o viceversa. En general, todos los hoteles, independientemente de su categoría, tienen características comunes, válidas en toda la región:
Comidas/Cenas
La dieta tradicional en estas regiones se basa en elementos básicos. Los platos generalmente se basan en carne de cerdo, salmón, carne roja, pescado o pollo.
El gusto nórdico es diferente al del resto de Europa. Los platos a menudo tienen salsas y mucha cebolla y ajo. Al tener una variedad reducida de comida, probablemente algunos platos se podrían repetir varias veces.
Las carnes a menudo van acompañadas de mermelada de frutos rojos. El acompañamiento más común consiste en patatas hervidas, el verdadero «pan local». El pan generalmente se incluye en todas las comidas, aunque en porciones muy pequeñas para almuerzos y cenas. La cultura local no requiere el consumo de grandes cantidades de pan durante los almuerzos y cenas y se sirve principalmente al comienzo de la comida, con un poco de mantequilla. El pan se encuentra en abundancia durante los desayunos.
Por lo general, un almuerzo / cena de 3 platos consta de: sopa o ensalada, plato principal a base de carne o pescado y postre: pastel o helado o fruta con salsas dulces. En algunos casos, los hoteles ofrecen “self-service”, consistente en sopa, ensaladas, dos platos con su acompañamiento a elegir, y un postre.
En los lugares donde las opciones de almorzar o cenar por cuenta propia sean extremadamente limitadas se suelen incluir dichas comidas en el programa. En las ciudades donde no se incluyen, siempre existen opciones para todos los bolsillos y nuestro guía recomendará diversas alternativas, teniendo en cuenta que en los Países Nórdicos los precios de las comidas son más elevados con respecto a otros países europeos.
Las paradas en algunos casos se realizan en áreas de servicio o lugares con infraestructura limitada o bien horarios reducidos, e incluso sin opciones debido a los tiempos de conducción para aprovechar el tiempo de visitas, por lo que recomendamos llevar siempre algo de comida en el caso de que esto suceda.
Es cada vez más habitual que la calidad del servicio ofrecido en restaurantes se encuentre por debajo de las expectativas de los clientes debido a diversas razones, entre ellas la falta de personal cualificado, la poca flexibilidad de horarios y la falta de materias primas así como su elevado coste.
Geografía, distancias y tiempos de conducción
Una de las principales características de la región es su caprichosa geografía, que lo hace un destino único en el mundo. Los habitantes han sabido adaptar su vida diaria, sus asentamientos y ciudades, a la naturaleza. Las carreteras cruzan la región entre puentes, túneles, ferris y curvas. Es por esto que el tiempo que lleva transitarlas no es el mismo que en otros destinos, ya que se debe tener mucha precaución. A modo informativo y entendiendo lo explicado anteriormente, es importante saber que nuestros itinerarios suelen tener días largos de conducción, con sus respectivas paradas. De todas formas nuestros guías acompañantes tienen la importante tarea de hacer conocer el país con enriquecedoras explicaciones que amenizarán los tiempos de viaje. Los autobuses normalmente no tienen operativo el aseo a bordo pero se realizarán las paradas correspondientes a lo largo de la ruta para descansar e ir al baño. Los kilometrajes indicados en los itinerarios son aproximados.
Idioma y guías
En general nuestros servicios de guía acompañante se brindan en el idioma o idiomas indicados en cada programa, incluyendo habla hispana; en caso de que el guía de cada lugar (visita panorámica, museo, atracción, actividad, iglesia, etc) no hable el idioma, nuestro guía acompañante traducirá al castellano. El guía acompañante puede cambiar durante el programa.
Moneda y formas de pago
Raramente se acepta moneda extranjera en estos países. Hay cajeros automáticos en todas partes, tanto en pueblos como en ciudades, y en la mayoría de zonas rurales habrá al menos un lugar donde poder retirar dinero, como un quiosco o una estación de servicio. El pago con tarjeta está aceptado en la gran mayoría de establecimientos y servicios, incluso para pequeñas compras.
Propinas
Generalmente en los circuitos regulares donde hay un guía acompañante y un bus durante todo el circuito se estima dejar una propina. No hay una regla de oro para determinar la cantidad que uno debería dejar, pero es la mejor forma de valorar el trabajo extra del guía y conductor.
Seguro
Tome nota que en el precio de los programas no está incluido ningún seguro personal para los pasajeros, por lo que el cliente deberá pagar los costes médicos y demás costes derivados por eventuales incidencias. Por lo tanto, es muy importante que los pasajeros contraten seguro personal antes del viaje. Consulta todos nuestros seguros.
Términos y condiciones
Los programas tienen cupo limitado, las reservas se encuentran sujetas a disponibilidad.
ALOJAMIENTO
Las peticiones de las categorías de alojamiento serán basadas en la disponibilidad de los hoteles y otros alojamientos. Las habitaciones individuales generalmente son limitadas por cada grupo, así lo es también en la disponibilidad de los hoteles, en virtud de la limitación de los edificios y en menor número en comparación con las habitaciones dobles/twins.
El nivel de comodidad de las habitaciones individuales es muchas veces inferior al de las habitaciones dobles/twins. En el caso de que la habitación
individual no esté disponible y se ofrezca al pasajero una habitación twin compartida, el suplemento de la habitación individual será reembolsado al final del programa referente a esas noches.
Las habitaciones dobles/twin serán reservadas de acuerdo con lo pactado entre las partes. En el caso de que un pasajero en habitación doble decida cancelar, el pasajero que permanezca deberá hacerse cargo del suplemento por habitación individual por el tramo restante del programa.
La misma política se aplicará para cabinas en trenes y cruceros.
Las habitaciones triples están siempre sujetas a disponibilidad. A menudo, la habitación triple es una habitación doble en la cual el establecimiento agregará una tercera (roll-out o plegatín) cama o un sofá cama. En caso de que el alojamiento no cuente con habitación triple los pasajeros podrán obtener una habitación doble + una individual. Los pasajeros que deseen una habitación triple, aun con lo antes mencionado, no tendrán derecho a descuentos o compensaciones en el caso de insatisfacción.
MODIFICACIONES/ALTERACIONES
La Agencia de Viajes se reserva el derecho de alterar los alojamientos y los servicios del programa manteniendo las categorías y el nivel de los mismos, o incluso modificando a niveles superiores a los cotizados y/o reservados. El cliente no estará habilitado a ninguna compensación en ese caso.
RESPONSABILIDAD
Viajes Viatamundo no se responsabiliza por cualquier pérdida, daños, accidentes, enfermedad o alteraciones en el programa causados por climatología o condiciones de la carretera, fuerza mayor tales como catástrofes naturales, huelgas, pandemias o cualquier otra irregularidad fuera del control de Viajes Viatamundo.
La empresa se reserva el derecho a modificar las rutas, itinerarios o los horarios de salidas, sin previo aviso, en caso de necesidad. El equipaje es a riesgo del propietario durante todo el recorrido.
VALIDEZ DE LOS PRECIOS
Todos los preciosincluyen las tasas previstas en el momento de las cotizaciones/reservas.
En caso de eventuales modificaciones, los precios no se alterarán con un aviso mínimo de 8 semanas anteriores a la llegada. Los precios se mantienen una vez enviada la factura, a menos que debido a una alteración en la conversión de la moneda haya un incremento igual o superior al 5% del valor total del programa.
SEGURO
Tome nota que en el precio de los programas no está incluido ningún seguro personal para los pasajeros, por lo que el cliente deberá pagar los costes médicos y demás costes derivados por eventuales incidencias. Por lo tanto, es muy importante que los pasajeros contraten seguro personal antes del viaje.
POLÍTICA DE CANCELACIONES
Las cancelaciones se recibirán exclusivamente por escrito vía e-mail (gastos en % del total del precio del programa). Algunos servicios implican condiciones de cancelación específicas.
Tasa de cancelación (en % del total de precio del programa):
35-21 días anteriores a la llegada: 25%
20-08 días anteriores a la llegada: 50%
07 días o menos anteriores a la llegada: 100%
POLITICA DE RELACIÓN CON EL CLIENTE
Las reclamaciones de compensación deberán limitarse a los elementos contractuales de las reservas. El comprador deberá notificar su reclamación por mala o no ejecución de servicio tan pronto como sea posible, incluyendo la documentación necesaria y por escrito a más tardar 30 días después de su regreso.
Recomendamos que nuestros clientes nos notifiquen los eventuales problemas en el destino para que dificultades sean resueltas durante el viaje de los pasajeros, el no hacerlo puede resultar en un rechazo de la indemnización.
En caso de comprar con nosotros los billetes de avión, una vez emitidos no suelen ser reembolsables, es por ese motivo por el que recomendamos encarecidamente la contratación de un seguro de cancelación con amplias coberturas.
Toda cancelación de viaje está sujeta a nuestras condiciones generales.
NIÑOS
NIÑOS: ¡Nos encantan los pequeños viajeros! Sin embargo nuestros programas de verano están orientados al público adulto y entre otras razones, se realizan muchos kilómetros en ciertos días y el ritmo puede llegar a ser cansado para un menor y por lo tanto molesto para la familia y para los demás pasajeros, por eso sugerimos encarecidamente que eviten viajar menores de 7 años en nuestros tours regulares, como alternativa disponemos de una gran variedad de programas que las familias pueden hacer a medida por su cuenta, y que podrán adaptar según las necesidades de los más pequeños. Tampoco podemos garantizar sillita o soportes especiales de sujeción en los transportes, que deberán ser facilitados (o asumidos en caso de poder ofrecerlos con coste adicional) por los padres.
Videos
Gracias a su ubicación en el mapa y las características de su accidentada geografía, no hay nada tan variable en el mundo como el clima en el norte de Europa. En un mismo día se pueden experimentar las 4 estaciones. No obstante, durante la temporada estival, la temperatura en la parte continental puede rondar los 25°C mientras que en Países Bálticos y Helsinki ronda los 15°C. Las costas del Mar Báltico gozan de un clima más cálido en los meses de verano, alcanzando fácilmente los 30°. Por eso, siempre recomendamos vestir con diferentes capas, contar con algo de abrigo, un impermeable y calzado cómodo.
El clima en estas latitudes cambia día a día, por lo que lo ideal es vestirse por capas. De esta forma se puede agregar o quitar la ropa según la temperatura. Es recomendable contar con una chaqueta de abrigo de calidad, un impermeable y / o un paraguas, y siempre calzado cómodo y apto para la nieve y la lluvia. En Laponia, el frío en invierno es seco por lo que se soporta bien con ropa de abrigo adecuada. Las temperaturas medias de Laponia pueden oscilar de los –5 a -15ºC. Ten en cuenta que durante invierno puede haber apenas 4 horas de luz al día, por lo que las temperaturas se mantienen frías todo el tiempo.
Las tres repúblicas tienen un clima parecido (obviamente, cuanto más al norte, más frío).
La influencia del mar, que trae viento húmedo del Atlántico, se alterna con el gélido aire del clima continental euro-asiático. Por ello, podemos esperarnos un clima más bien húmedo (en torno a los 550 mm de lluvia al año), en el que la mitad del año nieva.
El invierno el clima se hace muy duro: el frío se siente hasta en los huesos con una media de -5ºC. Parte del mar Báltico se congela y las temperaturas mínimas alcanzan -30º).
En verano, sin embargo, se vuelve muy agradable con temperaturas medias en julio de 17ºC (aunque a veces marcan hasta +30º).
Más información en la web de World Weather.
Temperaturas medias de los últimos 30 años en Vilnius
Mes | Media de las temperaturas mínimas diarias (°C) | Media de las temperaturas máximas diarias (°C) | Precipitación total media (mm) |
Media del número de días de lluvia |
---|---|---|---|---|
Ene | -6.4 | -1.6 | 48.0 | 16.0 |
Feb | -6.5 | -0.9 | 37.0 | 14.0 |
Mar | -3.1 | 4.0 | 42.0 | 11.0 |
Abr | 2.3 | 12.2 | 43.0 | 13.0 |
May | 7.6 | 18.4 | 57.0 | 14.0 |
Jun | 10.8 | 21.0 | 73.0 | 14.0 |
Jul | 13.1 | 23.3 | 89.0 | 13.0 |
Ago | 12.3 | 22.5 | 75.0 | 13.0 |
Sep | 8.1 | 16.8 | 66.0 | 14.0 |
Oct | 3.8 | 10.4 | 55.0 | 16.0 |
Nov | -0.8 | 3.5 | 47.0 | 19.0 |
Dic | -5.0 | -0.6 | 53.0 | 19.0 |
Temperaturas medias de los últimos 30 años en Riga
Mes | Media de las temperaturas mínimas diarias (°C) | Media de las temperaturas máximas diarias (°C) | Precipitación total media (mm) |
---|---|---|---|
Ene | -7.8 | -2.3 | 34.0 |
Feb | -7.6 | -1.7 | 27.0 |
Mar | -4.7 | 2.7 | 28.0 |
Abr | 1.0 | 9.8 | 41.0 |
May | 5.9 | 16.2 | 44.0 |
Jun | 10.0 | 20.1 | 63.0 |
Jul | 12.3 | 21.7 | 85.0 |
Ago | 11.8 | 21.0 | 73.0 |
Sep | 8.0 | 16.3 | 75.0 |
Oct | 4.0 | 10.4 | 60.0 |
Nov | -0.5 | 3.9 | 57.0 |
Dic | -4.4 | 0.3 | 46.0 |
Temperaturas medias de los últimos 30 años en Tallin
Mes | Media de las temperaturas mínimas diarias (°C) | Media de las temperaturas máximas diarias (°C) | Precipitación total media (mm) |
Media del número de días de lluvia |
---|---|---|---|---|
Ene | -6.6 | -1.4 | 51.2 | 12.0 |
Feb | -7.5 | -1.8 | 33.9 | 9.0 |
Mar | -4.3 | 2.0 | 34.9 | 9.0 |
Abr | 0.1 | 8.2 | 36.4 | 8.0 |
May | 5.0 | 14.9 | 36.6 | 7.0 |
Jun | 9.7 | 19.1 | 60.7 | 9.0 |
Jul | 12.1 | 21.2 | 76.8 | 10.0 |
Ago | 11.6 | 19.9 | 82.8 | 11.0 |
Sep | 7.2 | 14.5 | 74.6 | 12.0 |
Oct | 3.3 | 9.1 | 75.8 | 12.0 |
Nov | -1.2 | 3.3 | 69.2 | 14.0 |
Dic | -4.6 | 0.3 | 60.5 | 14.0 |
Temperaturas medias de los últimos 30 años en Helsinki
Mes | Media de las temperaturas mínimas diarias (°C) | Media de las temperaturas máximas diarias (°C) | Precipitación total media (mm) |
Media del número de días de lluvia |
---|---|---|---|---|
Ene | -8.5 | -2.6 | 43.9 | 10.0 |
Feb | -9.3 | -2.9 | 34.0 | 8.0 |
Mar | -5.6 | 1.1 | 35.3 | 8.0 |
Abr | -0.7 | 7.5 | 35.7 | 7.0 |
May | 4.4 | 15.5 | 35.1 | 6.0 |
Jun | 9.3 | 19.8 | 49.2 | 8.0 |
Jul | 11.8 | 21.8 | 68.8 | 9.0 |
Ago | 10.7 | 19.9 | 77.7 | 11.0 |
Sep | 6.1 | 14.0 | 69.4 | 11.0 |
Oct | 2.2 | 8.1 | 74.5 | 11.0 |
Nov | -2.4 | 2.5 | 69.2 | 12.0 |
Dic | -6.6 | -0.8 | 57.0 | 12.0 |